آيه (21)
عالِيَهُمْ ثِيابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَ إِسْتَبْرَقٌ وَ حُلُّوا أَساوِرَ مِنْ فِضَّةٍ
وَ سَقاهُمْ رَبُّهُمْ شَراباً طَهُوراً)
ترجمه :
21. بر بالاى آنها لباس سندس سبز و استبرق است و زينت مىشوند به دستبندهايى از نقره و پروردگار آنها، آنها را سيراب مىفرمايد از شراب طهور[1] .
تفسير :
]لباسها و زيورآلات زيباى بهشتيان[
(عالِيَهُمْ ثِيابُ) يعنى بر قامت آنها رسا مىشود، نه بسيار بلند است كه پاگير شود و بر زمين كشيده شود كه بىريخت باشد و نه كوتاه است كه به قامت آنها رسا نباشد و اين البسه بهشتى (سُندُسٍ خُضْرٌ وَ إِسْتَبْرَقٌ) است، يعنى از لباسى كه روى لباسها مىپوشند كه از همه البسه بهشت سنگينتر و عالىتر است. سندس خضر است كه سبز است و استبرق است كه از حرير و ديباج بهتر و عالىتر و زيباتر است.
(وَ حُلُّوا أَساوِرَ مِنْ فِضَّةٍ) زينت مىشوند به اَساور، دستبند و النگو و تعبير به فضه گذشت در (بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ و قَوارِيرَا مِنْ فِضَّةٍ)[2] .
(وَ سَقاهُمْ رَبُّهُمْ شَراباً طَهُوراً) كه قلوب آنها و دل آنها را پاك مىكند از
اخلاق رذيله و صفات خبيثه و خيالات فاسده و از همّ و غم و كثافات و پليدىها، چنانچه در آيه تطهير مفصلاً بيان شده[3] .
* * *
[1] . ترجمه ديگر: ]بهشتيان را[ جامههاى ابريشمى سبز و ديباى ستبر در بَر است و پيرايه آناندستبندهاى سيمين است و پروردگارشان بادهاى پاك به آنان مىنوشاند.
[2] . آيه 15 همين سوره.
[3] . ر.ك: همين تفسير، ج17، ص254 - 258، ذيل تفسير آيه 33 سوره احزاب.
آیه 21 «عالِيَهُمْ ثِيابُ..»
- بازدید: 495