4 «وَ قَضَيْنا إِلى بَنِى إِسْرائِيلَ فِى الْكِتابِ لَتُفْسِدُنَّ فِى الاَْرْضِ مَرَّتَيْنِ وَ لَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرا»
ترجمه :
4. و خبر داديم و اعلام نموديم به سوى بنى اسرائيل در كتاب تورات كه هرآينه شما فساد مىكنيد در روى زمين دو مرتبه و هرآينه طغيان و سركشى و بلند پروازى مىكنيد بسيار بلند پروازى بزرگى[1] .
تفسير :
[در بيان دو مرتبه افساد بنى اسرائيل]
مفسرين در بيان مرّتين فساد هر كدام چيزى گفتند تمام بىمدرك و تفسير به رأى است و خيال بافى و خداوند بيان نفرموده ما نمىتوانيم بدون مدرك صحبت كنيم لكن فساد بنى اسرائيل از سير در شرك و بت پرستى و قتل انبيا و خرابى بيت المقدس و از بين بردن تورات چندين مرتبه و سلاطين مشرك آنها و خونريزىهاى زياد، بسيار بوده و ما در كلم الطيب شرح فسادها و ظلمها و شركهاى آنها را از كتب خود يهود كه تعبير به عهد قديم مىكنند و كتب وحى مىشمارند بيان كردهايم از زمان بعد از موسى تا زمان عروج مسيح، لطفاً مراجعه فرماييد[2] .
(وَ قَضَيْنا إِلى بَنِى إِسْرائِيلَ) قضاى الهى فعل حق است و در اينجا به معنى فرستاديم و خبر داديم به سوى بنى اسرائيل (فِى الْكِتابِ) كه ظاهراً تورات باشد (لَتُفْسِدُنَّ فِى الاَْرْضِ) فساد در زمين، شرك و ظلم و تعدى و تجاوز و امثال اينهاست (مَرَّتَيْنِ) چه اندازه از انبيا را كشتند، سوزانيدند، در ديگ جوشانيدند، زنده زير خاك كردند. محتمل است بگوييم مرّه اولى بعد از زمان حضرت موسى بوده تا زمان حضرت داوود و سليمان و مرّه ثانيه بعد از زمان سليمان بوده تا زمان مسيح و الله العالم.
(وَ لَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيراً) هر سلطان كافر مشركى از آنها چه اندازه اخراج بلد كردند، چه اندازه اسير كردند، چه اندازه كشتند و بيت المقدس را خراب كردند و در تمام كوچههاى اورشليم بت نصب كردند و ديگر اسمى از موسى و تورات نبود.
___________________________________________________________
[1] . ترجمه ديگر: و در كتاب [آسمانىشان] به فرزندان اسرائيل خبر داديم كه: «قطعاً دو باردر زمين فساد خواهيد كرد، و قطعاً به سركشى بسيار بزرگى بر خواهيد خاست».
[2] . الكلم الطيب: ص211 ـ 220.
آیه 4 «وَ قَضَيْنا إِلى بَنِى إِسْرائِيلَ .....»
- بازدید: 574